Post by symphonick Post by caramel
And for classical releases, is there still an exception for track names
(strictly conform to standard) ?
"Classical track titles should be entered as they are on the liner,
following normal MusicBrainz style guidelines, with the exceptions..."
Read it (proposal CSG v2)
Once again, the distinction between track, recording and work titles should
be introduced. There is a difference non-classical releases since it is
proposed to follow liner notes for recordings titles when it was said on
this thread that tracks titles are copied from back cover and recordings
titles are more "standard".
I think recordings concept are much more important for classical because
recordings (obviously old ones) are used many times in different albums and
compilations. I think that the use of "standard" titles for recordings (same
title as works) should be applied.
About the doc itself, please correct the documentation for non-English
language. We already had a discussion on forum about the keys in German.
Please no C-dur or cis-moll but C-Dur and cis-Moll with upper-case.
About abbreviations : please use the right ortho-typography rules for the
language. I am sorry but there is no "No." in French but "no", "Nr." in
German, "no" in Italian, Spanish... "#" in US English,... followed by
Abbreviation of "opus" is "Op." in English.... but "op." for Latin languages
In the example cited in the documentation "Les nuits d'?t?, Op. 7: 2. Le
spectre de la rose (Alt)", the space before semi-colon sign is missing while
it is mentioned that "If French CSG is being used, the additional
punctuation spacing rules of
apply".. and the French capitalization is missing too.
It should be :
Les Nuits d'?t?, op. 7 : 2. Le Spectre de la rose (Alt) if we apply French
capitalization, abbreviation and spacing rules
and far better with (alto) instead of (Alt)
while the work title could be
Les Nuits d'?t?, op. 7 H. 81 : II. Le Spectre de la rose (alto)
M?lodies pour voix et piano, op. 7 H. 81 ? Les Nuits d'?t? ? : II. Le
Spectre de la rose (alto)
For works titles in CSG, we should use one language for one composer.... and
of course, it is better to use the native language of the composer (with
still some discussion for non Latin languages !). So the examples in
reflect this position.
Ex: For Hector Berlioz, the language should be French. So instead of :
Correct: True and CSG for Works combined title Symphonie fantastique in C
major and minor, Op. 14 "Episode de la vie d'un artiste... en cinq partes":
III. Sc?ne aux champsI would prefer :Symphonie fantastique en do majeur et
mineur, op. 14 ? ?pisode de .....
Same for Mozart and Bach : German language
obviously here :
Johann Sebastian Bach - Cantata for 2 voices, mixed chorus, and orchestra,
BWV 197a/7 *vel* 398 "Ehre sei Gott in der H?he"
it is better to write "Kantate f?r...." at least for the work title.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...